Наташа: «Моего дедушку звали Гордей. Мне всегда нравилось это имя и когда я ждала ребенка, я почему-то была уверена, что это будет мальчик, мне хотелось назвать его этим именем. Но меня останавливало то, что я не знала, как называть его ласково. Когда я спросила бабушку, как она называла своего мужа ласково, она сразу, наверное не поняла, что я так хочу сына назвать и не сказала. Ответила, что всегда называла его Гордеем. А когда сын родился, на меня насели все родственники и каждый предлагал назвать в честь себя любимого. Пришлось отбиваться и выбирать компромисс. Мужа моего зовут Вячеслав и я предложила назвать созвучным именем, но другим. Остановились на имени Ярослав. (Но еще мне очень нравится Яромир). А когда уже зарегистрировали, пришла бабушка и сказала: "Горушкой я его называла". Но было уже поздно. Имя своего сына я никогда не сокращаю (но слышала и Ярик, и Ясик). Дети его зовут Ярослав, Ярославка, Яр. А я называю Ярославушкой. Мой брат тоже хотел назвать сына Гордеем, но родилась дочка Алиса».
Дмитрий: «Моего сына зовут Борислав, это имя точнее, имя Борис ему дал наш священник, по святкам 30 июля - день рождения, 6 августа - св.Борис и Глеб. Ну а мы с женой чуть-чуть подкорректировали его под свой вкус (кстати Борис это сокращенная форма от Борислав - "прославленный в борьбе"). Однако через пару месяцев после крещения сына я прочитал следующее:
"Санскрит помогает по-новому взглянуть на некоторые украинские реалии, скажем, на теже имена и названия. Проиллюстрировать это можно хотя бы таким примером. В «Ригведе» и «Махабгарати» немало имен с компонентом — шравас, идентичным славянскому — слав: Вишравас, Уграшравас, Паръяшравас, Бгуришравас, Багушравас и т.д. они идентичны нашим историческим и современным именам Вислав, Горислав, Переяслав и Богуслав. Последних три имени, т.е. Переяслав, Борислав и Богуслав одновременно означали и города, заметные в многовековой истории Украины, и не только Украины. Относительно происхождения и значения этих имен и названий и до сих пор нет одного мнения: название Переяслав выводят от «переяти славу», Борислав — от «який славно бореться», Богуслав — от «бога славлячий» или «славний, як бог». И только санскрит позволил прояснить, что эти три имени и названия — семантичные, то есть смысловые двойники, они имеют одинаковое значение. Поскольку компоненты Паръя-, Бгури-, Багу- в санскрите синонимы и означают «много», «очень», «крайне», «чрезвычайно», «исключительно». Т.е. все три названия и все три имени имеют одинаковое содержание — «Многославный», «Великославний», «Преславний».
Зульфия: «Редкое имя - это смотря где, конечно. Например, у татар Венера – весьма распространенное имя среди тех, кому сейчас 30-40. Видимо, потому, что оно созвучно таким татарским, как Мунира (которое среди молодых сейчас действительно не встретишь), Гульнара (относительно новое, теперь на каждом шагу) и т.п. Есть даже мужской вариант - Венер. Менее распространено Чулпан (название той же планеты по-татарски), причем у мужчин чаще, чем у женщин. Между прочим, довольно популярно у нас женское имя Ландыш, а еще Энже (тат. ландыш или жемчужина; за пределами республики обладательницы этого имени представляются Анжелами, иначе дело доходит до обид - парень при знакомстве с такой может ответить, что его зовут, например, «Б.Г.», думая, что ему тоже назвали лишь инициалы – «эН.Же» :-)). Конечно, если Ландыш Ивановна - это будет резать слух, а здесь, например, Ландыш Фаизовна - привычно, и мне нравится.
Одни из самых распространенных - Гузель (Гюзаль, Гузэль - тат. что-то вроде «прекрасный»), Алсу (тат. алый, розовый), а среди мужских всевозможные Ильдар, Ильнур, Ильмир, Ильяс, Ильгиз, и т.п., в последние годы Ильнар.
Судя по всему, в последние лет сто у татар интенсивно идет процесс заимствования, а также образования новых имен. Потому что наших бабушек-прабабушек называли длинными двойными именами, например, Минлекамал, Сахипжамал, Эсмабикэ (если не ошибаюсь), Фэхринур. Без отчества. А за годы советской власти возникли более короткие имена, так как еще отчество потребовалось добавлять (это только мое мнение, во всяком случае, думаю, оно недалеко от истины).
У нас очень много заимствованных имен, которые в других краях - редкость. Это, например, Эльвира, Эльмира, Альбина, Резеда, Лилия, Роза, Розалия, Римма. Хит-2002 в нашем городе - Эльвина, а еще Камила и Карина. Думаю, причины те же, что и в случае с именем Венера. Сравните с татарскими: Мадина, Залида, Халида, Гульсина, Гульниса, Гульфия, Зульфира, Альфира и т.п., впрочем, в этих именах ударение падает на последний слог. Но что интересно, Альбину, Эльмиру и других нередко кличут тоже с ударением на последний слог, особенно их бабушки в деревнях.
Гульназ и Лейсан (Ляйсан) были на пике моды лет 20 и 10 назад. А в 2003 году входит в моду Азалия. В одном справочнике имен я как-то прочла, что Люция - очень редкое имя. Возможно, но не у нас :-)!
Зульфия (тоже, к сожалению, далеко не редкое имя» :-).
Родителям на заметку:
! Знаете ли Вы, что украинские модницы могут нарастить ногти в Киеве прямо на дому?
! Когда закончатся финансовые проблемы? Популярный профессиональный Форум про кризис досконально ответит на все вопросы.
! Знаете ли Вы, что уже появилась возможность произвести технический перевод сайтов на самые распространенные языки мира с оформлением всех юридических документов?
Tags: Гордей Ярослав Яромир Борислав Венера Мунира Гульнара Чулпан Ландыш Алсу Гузель Ильнар Зульфия Эльвира Эльмира Альбина Резеда Лилия Роза Розалия Римма Эльвина Камила Карина Мадина Залида Халида Гульсина Гульниса Гульфия Зульфира Альфира Гульназ Лейсан Люция Азалия имена
|