Гордей, Ярослав, Яромир, Борислав, Венера, Мунира, Гульнара, Чулпан, Ландыш, Алсу

Наташа: «Моего дедушку звали Гордей. Мне всегда нравилось это имя и когда я ждала ребенка, я почему-то была уверена, что это будет мальчик, мне хотелось назвать его этим именем. Но меня останавливало то, что я не знала, как называть его ласково. Когда я спросила бабушку, как она называла своего мужа ласково, она сразу, наверное не поняла, что я так хочу сына назвать и не сказала. Ответила, что всегда называла его Гордеем. А когда сын родился, на меня насели все родственники и каждый предлагал назвать в честь себя любимого. Пришлось отбиваться и выбирать компромисс. Мужа моего зовут Вячеслав и я предложила назвать созвучным именем, но другим. Остановились на имени Ярослав. (Но еще мне очень нравится Яромир). А когда уже зарегистрировали, пришла бабушка и сказала: «Горушкой я его называла». Но было уже поздно. Имя своего сына я никогда не сокращаю (но слышала и Ярик, и Ясик). Дети его зовут Ярослав, Ярославка, Яр. А я называю Ярославушкой. Мой брат тоже хотел назвать сына Гордеем, но родилась дочка Алиса».

Дмитрий: «Моего сына зовут Борислав, это имя точнее, имя Борис ему дал наш священник, по святкам 30 июля — день рождения, 6 августа — св.Борис и Глеб. Ну а мы с женой чуть-чуть подкорректировали его под свой вкус (кстати Борис это сокращенная форма от Борислав — «прославленный в борьбе»). Однако через пару месяцев после крещения сына я прочитал следующее:
«Санскрит помогает по-новому взглянуть на некоторые украинские реалии, скажем, на теже имена и названия. Проиллюстрировать это можно хотя бы таким примером. В «Ригведе» и «Махабгарати» немало имен с компонентом — шравас, идентичным славянскому — слав: Вишравас, Уграшравас, Паръяшравас, Бгуришравас, Багушравас и т.д. они идентичны нашим историческим и современным именам Вислав, Горислав, Переяслав и Богуслав. Последних три имени, т.е. Переяслав, Борислав и Богуслав одновременно означали и города, заметные в многовековой истории Украины, и не только Украины. Относительно происхождения и значения этих имен и названий и до сих пор нет одного мнения: название Переяслав выводят от «переяти славу», Борислав — от «який славно бореться», Богуслав — от «бога славлячий» или «славний, як бог». И только санскрит позволил прояснить, что эти три имени и названия — семантичные, то есть смысловые двойники, они имеют одинаковое значение. Поскольку компоненты Паръя-, Бгури-, Багу- в санскрите синонимы и означают «много», «очень», «крайне», «чрезвычайно», «исключительно». Т.е. все три названия и все три имени имеют одинаковое содержание — «Многославный», «Великославний», «Преславний».

Зульфия: «Редкое имя — это смотря где, конечно. Например, у татар Венера – весьма распространенное имя среди тех, кому сейчас 30-40. Видимо, потому, что оно созвучно таким татарским, как Мунира (которое среди молодых сейчас действительно не встретишь), Гульнара (относительно новое, теперь на каждом шагу) и т.п. Есть даже мужской вариант — Венер. Менее распространено Чулпан (название той же планеты по-татарски), причем у мужчин чаще, чем у женщин. Между прочим, довольно популярно у нас женское имя Ландыш, а еще Энже (тат. ландыш или жемчужина; за пределами республики обладательницы этого имени представляются Анжелами, иначе дело доходит до обид — парень при знакомстве с такой может ответить, что его зовут, например, «Б.Г.», думая, что ему тоже назвали лишь инициалы – «эН.Же» :-)). Конечно, если Ландыш Ивановна — это будет резать слух, а здесь, например, Ландыш Фаизовна — привычно, и мне нравится.
Одни из самых распространенных — Гузель (Гюзаль, Гузэль — тат. что-то вроде «прекрасный»), Алсу (тат. алый, розовый), а среди мужских всевозможные Ильдар, Ильнур, Ильмир, Ильяс, Ильгиз, и т.п., в последние годы Ильнар.
Судя по всему, в последние лет сто у татар интенсивно идет процесс заимствования, а также образования новых имен. Потому что наших бабушек-прабабушек называли длинными двойными именами, например, Минлекамал, Сахипжамал, Эсмабикэ (если не ошибаюсь), Фэхринур. Без отчества. А за годы советской власти возникли более короткие имена, так как еще отчество потребовалось добавлять (это только мое мнение, во всяком случае, думаю, оно недалеко от истины).
У нас очень много заимствованных имен, которые в других краях — редкость. Это, например, Эльвира, Эльмира, Альбина, Резеда, Лилия, Роза, Розалия, Римма. Хит-2002 в нашем городе — Эльвина, а еще Камила и Карина. Думаю, причины те же, что и в случае с именем Венера. Сравните с татарскими: Мадина, Залида, Халида, Гульсина, Гульниса, Гульфия, Зульфира, Альфира и т.п., впрочем, в этих именах ударение падает на последний слог. Но что интересно, Альбину, Эльмиру и других нередко кличут тоже с ударением на последний слог, особенно их бабушки в деревнях.
Гульназ и Лейсан (Ляйсан) были на пике моды лет 20 и 10 назад. А в 2003 году входит в моду Азалия. В одном справочнике имен я как-то прочла, что Люция — очень редкое имя. Возможно, но не у нас :-)!
Зульфия (тоже, к сожалению, далеко не редкое имя» :-).

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *